Elegía a Ramón Sijé

A las aladas almas de las rosas

del almendro de nata te requiero:

que tenemos que hablar de muchas cosas,

compañero del alma, compañero.

martes, 5 de febrero de 2013

TARQUINIO INTENTA RECUPERAR EL TRONO

PERSONAJES Y HECHOS DE LA REPÚBLICA. Libro I, 11

1.1 Secundo quoque anno iterum Tarquinius
             Abl. sing. CCT                 Adverbio                          Abl.sing. CCT           Adv. otra vez                  Nominativo/SN Sujeto
 ( ut reciperetur in regnum) prop. sub. adverbial de finalidad bellum
     v.recipio 3º p. sing. prt. imp. subj voz pasiva  Ac. sing/CC                                Ac. sing/CD                                                         

  Romanis intulit,
      Ab. plural/ CC                     3ª p. sing. pret. perfecto indicativo. Voz activa Verbo infero



También Tarquinio en el segundo año llevó la guerra contra los romanos para que fuese restituido en el trono  otra vez,

.........................................................................................................
La partícula UT puede ser adverbio y conjunción.
ADVERBIO
Como adverbio significa "como". Aparece muy poco y siempre en frases del tipo Ut valeas? = ¿Cómo te encuentras?.
CONJUNCIÓN
Es mucho más abundante como conjunción; y, por tanto, en frases con más de un verbo, que podrán ir en indicativo o en subjuntivo:
  1. Con verbos en indicativo significa:

. Para que
. Cuando
Ut venitpatrem vidit = Cuando vengas, verás (vio) al padre. Ut venit = Oración Subordinada Temporal
  • Como

Ut supradixit = Como antes, dijo.  Ut supra = Oración Subordinada Modal

  • A. Con verbos en subjuntivo se forman las oraciones subordinadas siguientes:

    • Completivas o de Complemento Directo: El verbo principal debe ser transitivo. Significa que, pero en caso de que el verbo sea de temor el significado será que no:

    Me dixit ut venias = Me dijo que vengas. Ut venias = Subordinada Completiva

    Timeo ut venias = Temo que no vengas. Ut venias = Subordinada Completiva

    • Finales: El verbo principal debe ser intransitivo o la oración principal llevar ya complemento directo. Significa para que:


    Nuntium misit ut pacem anuntiaret = Envió al mensajero para que anunciara la paz. Ut pacem anunciaret = Subord. Final

    • Consecutivas: La oración principal lleva los adverbios del tipo ITA, VERO, TALIS, TANTUS, SIC, ADEO, etc. Significa "de modo" que o simplemente "que":

    Sol adeo ardet ut herbae sitiant = El sol quema de tal manera que las hierbas se secan. Ut herbae sitiant = Subord. Consecutiva

    • Concesivas: La oración principal lleva la conjunción TAMEN, "sin embargo".
    Ut venias, tamen non ero = Aunque vengas, sin embargo no estaré. Ut venias = Subordinada Concesiva
    ...........................................................................................................................
     (auxilium ei ferente Porsenna, Tusciae rege,)PROP. SUB. ADV. DE MODO
    Ac. sing/ CD/  is/ea/id Pron anafórico Dat.sing. CI./PART. PRES. FERO/Abl.sing.CC./  Aposición de Porsenna Abl. sing.

    llevando como ayuda para él (ayudándole) a Porsena, rey de CLUSIUM

     et Romam paene cepit.
                   Ac.sing/CD      Adv. casi     V. capio. 3º pers. sing. pret. perfecto simple voz activ
    y casi conquistó Roma.





    Verum tum quoque victus est
     Adverbio       Adv.              Adv.          V. vinco 3ª p.sing. pret. perf. ind. voz pasiva
    Verdaderamente entonces también fue vencido 


    Tertio anno post reges exactos Tarquinius
    Abl. sing./ CCT                                   Ac, plural/CCT                                                                     Nom. sing./Sujeto

    En el tercer año después de los reyes expulsados Tarquinio,
     (cum suscipi non posset in regnum )Prop. sub. de infinito
                               inf. pasiva suscipio                           verbo principal       Ac. sing./CCL
    como no pudo ser devuelto al poder


                                                                                       
    neque ei Porsenna,
    conj. cop.negativa   is-ea-id Dat./CI
    (qui pacem cum Romanis fecerat), prop. sub. adj o de relativo  
      Nom sing./sujeto  Ac.sing./CD                Abl. plural/ CCC
     praestaret auxilium
    y no le proporcionara ayuda Porsena, el cual había hecho la paz con los romanos
     Tusculum se contulit 
    se dirigió a Túsculo
     atque ibi per quattuordecim annos privatus 
                                                                                                                                                                   se sobreentiende privatus est
                                                                                                                                                        pret. perfecto voz pasiva del verbo privo
     cum uxore consenuit.
    y allí durante catorce años fue retirado (y) envejeció con (su) esposa
     

    No hay comentarios:

    Publicar un comentario