Elegía a Ramón Sijé

A las aladas almas de las rosas

del almendro de nata te requiero:

que tenemos que hablar de muchas cosas,

compañero del alma, compañero.

jueves, 13 de junio de 2019

EXAMEN DE LATÍN DE LA EBAU EN MURCIA.

Solución al examen de Latín de la EBAU de junio de 2019


Tarquinio el Soberbio y la leyenda de Lucrecia.
Tarquinius Superbus, septimus atque ultimus regum. Ardeam oppugnans imperium perdidit. Nam cum filius eius Lucretiam stupravisset eaque de iniuria marito et patri et amicis questa fuisset, in ómnium conspectu se occidit.
 1ª oración:
Tarquinius Superbus, septimus atque ultimus regum, Ardeam oppugnans imperium perdidit.

SUJETO:
Tarquinius SuperbusNominat. sing.: Núcleo del sujeto+aposición
septimus atque ultimus regum; septimus atque ultimus Nomin. sing./Adyacente del núcleo.  regum: gen. plural/Compl. del núcleo
PREDICADO:
perdidit: núcleo del predicado. 3ª p. sing. del pret. perf. indic. voz activa. V.:perdo
imperium: ac. sing/Núcleo del CD
Ardeam oppugnans: participio de presente del v. oppugno. Forma una proposición subordinada temporal cuyo núcleo es "oppugnans" y que tienen como CD, el acusativo Ardeam.

    Tarquinio el soberbio, séptimo y último de los reyes, perdió el poder al atacar Ardea (cuando atacaba Ardea)
................................................................................................................................................................
 Recuerda los participios.
Es conveniente, antes de estudiar las funciones sintácticas del participio, recordar las distintas formas del mismo. Existen 3 participios. Aquí aparece el participio de presente:
 Presente activo: formado sobre el tema verbal de presente con el sufijo -nt: y que forma un adjetivo de 3a. declinación:

amans, amantis

monens, monentis 

legens, legentis

audiens, audientis
El participio es un adjetivo verbal. Como adjetivo debe concertar en género, número y caso con un sustantivo o pronombre; como verbo tiene su sujeto (el sustantivo o pronombre con el que concierta), y podrá (o deberá) llevar complementos. Una construcción sintáctica del participio latino es la de participio concertado: 
Se trata del participo que concierta en género, número y caso con un sustantivo o pronombre que desempeña una determinada función en la oración en la que se inserta el participio. Militēs dormientēs comprehendit. Apresó a los soldados que dormían
En cuanto a la traducción de los participios, el participio de presente normalmente puede traducirse por el gerundio, o por una oración de relativo o subordinada temporal con presente o imperfecto de indicativo.
............................................................................................................
2ª oración (yuxtapuesta explicativa con respecto a la 1ª oración)
Nam cum filius eius Lucretiam stuprasset eaque de iniuria marito et patri et amicis questa fuisset, in omnium conspectu se occidit.
-Oración principal:
Nam                                                                        in omnium conspectu                                      se occidit
Conj. expl./                prep.+Gen. plural (Compl. del n.)+Abl.sing (Núcleo)./CCModo/    3ª p. sing. pret. perf. ind. voz activa / V. occido, is, ere, cidi, cisum
                                    _____________________________________________________________________________________________________________
                                                                                                                                PV


Pues (Lucrecia) se mató a la vista de todos.
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
-Proposiciones subordinadas y coordinadas de forma copulativa entre sí:

   -Prop. sub. 1: subordinada de cum histórico (construcción adverbial)
Cum filius eius Lucretiam stupravisset
Cum
Sujeto:  filius eius  Nom. sing.(N. del sujeto) Gen. sing. (Compl del núcleo)
Predicado: Lucretiam Ac. sing. (CD)    stupravisset Pret. plusc. de subjuntivo, voz activa, verbo stupro,

Como el hijo de este (de Tarquinio) hubiese violado a Lucrecia/ al haber violado su hijo a Lucrecia/habiendo violado a Lucrecia el hijo de este (de Tarquinio)

  -Prop. sub. 2 coordinada con la anterior por la conjunción copulativa "que". Es otra subordinada de cum histórico (construcción adverbial)
Eaque de iniuria marito et patri et amicis questa fuisset
que
Sujeto<. ea: pron. fórico is-ea-id. Nom. sing. fem./N. del sujeto. 

Predicado: de iniuria: abl. sing. CCCausa                     marito et patri et amicis: dat. Sing (marito et patri), dat. Plural (amicis=/C. Indirecto             questa fuisset: verbo dep. queror. Plusc. de subjuntivo
(et…et….et: esta enumeración tiene un matiz enfático y se puede traducir por y+y no solo sino también)
y como esta se hubiera quejado por la injuria a su marido y no solo a su padre sino también a sus amigos/ y al haberse quejado esta por la injuria a su marido y no solo a su padre sino también a sus amigos/ y habiéndose quejado esta por  la injuria a su marido y no solo a su padre sino también a sus amigos
………………………………………………….
Recu Cum histórico: cuando el verbo va en pretérito imperfecto o en pretérito pluscuamperfecto del subjuntivo. Puede traducirse de tres formas:
- Gerundio
Al + Infinitivo
Como + verbo en el tiempo en el que está.
Cum veniret, patrem vidit/ - Subordinada "Cum histórico"
Viniendo vio al padre - Al venir vio al padre - Como viniera vio al padre.
Cum venisset patrem vidit / - Subordinada "Cum Histórico"
Traducción: Habiendo venido vio al padre - Al haber venido vio al padre - Como hubiera venido vio al padre:
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….

La traducción del fragmento, respetando el orden de las oraciones sería así:
Tarquinio el soberbio, séptimo y último de los reyes, perdió el poder al atacar Ardea (cuando atacaba Ardea), pues, como su hijo hubiese violado a Lucrecia y ella se hubiera quejado de la injuria a su marido y no solo a su padre sino también a sus amigos, (Lucrecia) se mató a la vista de todos.
................................................................................



No hay comentarios:

Publicar un comentario