Elegía a Ramón Sijé

A las aladas almas de las rosas

del almendro de nata te requiero:

que tenemos que hablar de muchas cosas,

compañero del alma, compañero.

lunes, 16 de junio de 2014

RECUPERACIÓN DE LATÍN DE 4º PARA SEPTIEMBRE. CONTENIDOS MÍNIMOS

      Si tienes que recuperar la materia de Latín de 4º en la prueba extraordinaria de septiembre, esto es lo que tienes que saber:


RECUPERACIÓN  DE LA MATERIA  DE  LATÍN  DE 4º DE LA ESO
                  Prueba extraordinaria de septiembre. Curso 2013-14


  Ángela, Carmen Martínez, Hanae, Amine, Atika, Laura, Oana Madalina, Paloma, Carmen Pérez, Nicole, Ángel, José, Noemií y Tania..podéis recuperar esta materia realizando los ejercicios que aparecerán en el blog que hemos usado siempre; alasaladasalmasdelasrosas.blogspot.com en todas las entradas que aparezcan bajo el epígrafe de “ Recuperación de Latín de 4º”. Estas actividades o ejercicios supondrán un 10% de la nota final. El otro 90% es el valor de la prueba escrita que se realizará en septiembre (consulta el tablón de anuncios del centro para saber la fecha) y que, siguiendo la programación didáctica, se elaborará atendiendo a los contenidos mínimos que señalamos a continuación.
    Recuerda que, en esta situación, alea iacta non est (la suerte no está echada). Deseo
ex toto corde (de todo corazón) que te prepares bien para aprobar esta prueba. ¡¡Bona Fortuna (buena suerte)!!
                    CONTENIDOS MÍNIMOS DE LATÍN DE 4º
·       Identificar el latín como origen de las lenguas romances.
·       Conocer y saber explicar y relacionar el indoeuropeo, el latín y las lenguas romances. Saber cuáles son las lenguas romances de la Península Ibérica y de Europa.
·       Situar en el mapa de Europa las distintas lenguas romances.

·       Conocer y saber explicar lo que es un cultismo y una palabra patrimonial. Saber citar ejemplos de ambas.
·       Conocer y saber utilizar correctamente de forma oral o escrita latinismos y locuciones latinas incorporadas a la lengua hablada y a la lengua técnica.
·       Conocer y saber explicar la característica del latín como lengua flexiva (es decir, que tiene casos).
·       Conocer  los casos latinos y explicar su analogía con las distintas funciones sintácticas del español.
·       Traducir al castellano frases sencillas latinas y aplicar a retroversiones sencillas los conocimientos sobre la estructura de la lengua latina y su analogía con el español.
·       Conocer y saber explicar el marco geográfico e histórico de la civilización romana.
·       Distinguir y explicar distintas manifestaciones artísticas  que recojan momentos importantes o significativos de la historia romana. (Pinturas y esculturas que puedes consultar en el blog).




miércoles, 4 de junio de 2014

MÁS EXÁMENES TIPO PAU

   Os dejo aquí dos textos de la escritora Carmen Posadas, que fue la autora de uno de los textos que pusieron el la PAU de junio de 2013. Espero que os ayude: ánimo que ya falta poco. Y ya sabéis que estoy a vuestra disposición.
EXAMEN DE SUFICIENCIA. LENGUA CASTELLANA Y LITERATURA. CURSO 2013-14
                                                           OPCIÓN A
   Hacia finales del curso anterior, los periódicos se hicieron eco de la preocupación de padres y educadores de adolescentes por el auge de páginas de internet y aplicaciones de móviles que bajo nombres tan poco equívocos como Gossip (cotilleo) o Informer (chivato, en inglés) empezaban a tener miles de adeptos entre los alumnos de secundaria y universitarios. Se trataba de sitios web concebidos para colgar comentarios anónimos sobre profesores y compañeros de clase. En realidad, el fenómeno se parece a métodos de cotilleo tan viejos como insidiosos: las pintadas en los lavabos o a los papelitos anónimos que circulaban de mano en mano con dibujos o comentarios obscenos. La única diferencia entre estos y aquellos es –aparte de la mayor difusión de la insidia– que, así como en el caso de las pintadas y papelitos los chicos sabían que están haciendo algo travieso pero a la vez malvado, el cotilleo cibernético está (casi) bien visto. Y no es extraño que así sea, al fin y al cabo los adultos hacemos más o menos lo mismo en chats, en Facebook o en Twitter. Incluso, puede decirse que es sano porque somos animales sociables y a todos nos importa el qué dirán; de este modo, para ser aceptadas, hasta las personas menos virtuosas se comportan como si lo fueran.  Sin embargo, en un mundo en el que el anonimato rige cada vez más nuestras vidas, los instintos menos edificantes florecen e incluso son convertidos en hazañas. ¿Qué se puede hacer entonces para preservar el  derecho a la intimidad, en especial el de los jóvenes? Por supuesto, de nada sirve cerrar páginas como Informer (a menos que raye en lo delictivo). Es más eficaz, una vez advertidos del riesgo, que las conozcan, que las usen, que las sufran. Solo así se darán cuenta de que el cotilleo es un arma arrojadiza, un bumerán que siempre vuelve y que, como tantas otras cosas en la vida, donde las dan, las toman.
1.     COMENTARIO crítico personal de este fragmento (4 puntos). (No es un comentario lingüístico, sino crítico personal. No olvides incluir un resumen. Lo fundamental es opinar razonando.)
2.     LÉXICO.
1.      Significado que tienen en este fragmento, estas cuatro palabras: adeptos, insidiosos, obscenos, cibernético (0,5 puntos).
2.     Indicar y explicar qué palabras –o grupos de palabras- de este fragmento tienen similitud con la idea de “crítica”.(0,5 puntos) (Poner cuatro palabras o grupos de palabras, al menos).
3.     SINTAXIS Y MORFOLOGÍA
3.1 Análisis sintáctico. Estructura oracional de “Es más eficaz que las conozcan, que las usen, que las sufran.”(0,5 puntos).(Basta con decir: 1) la clase de relación –yuxtaposición, coordinación o subordinación- y 2) el tipo de coordinación o subordinación.
3.2 Función sintáctica de las siguientes cinco unidades: (1) es,(2) eficaz, (3) que, (4) las,  (5) conozcan. (1 punto).
3.3 Análisis morfológico de las siguientes cinco palabras pertenecientes a la oración: “bajo nombres tan poco equívocos como Gossip (cotilleo) o Informer (chivato, en inglés) empezaban a tener miles de adeptos entre los alumnos de secundaria y universitarios.”: (1) Bajo, (2) poco, (3) equívocos, (4) empezaban a tener, (5) miles de. (0,50 puntos)
4.     TEMA LITERARIO (3 puntos) (El amor y la muerte en El amor en los tiempos del cólera.)


EXAMEN DE SUFICIENCIA. LENGUA CASTELLANA Y LITERATURA. CURSO 2013-14
                                                                             OPCIÓN B
   Acabo de enterarme de cuál es el último grito como regalo de primera comunión para niñas. Lo llaman “pelu party” y consiste en una fiesta superenrollada en la que las asistentes se someten a una sesión de belleza que incluye clases de maquillaje, manicura francesa, peluquería, masaje y todo por la módica suma de setenta euros por niña. Este curioso hecho me recuerda un punto sobre el que los sociólogos hace tiempo que vienen alertándonos: en las sociedades occidentales la adolescencia se está adelantando vertiginosamente. Y no solo porque los chicos, y en especial las chicas, empiezan a comportarse como adolescentes con diez o incluso nueve años, sino porque la pubertad también se ha adelantado. Se calcula que se produce de ocho a veinticuatro meses antes que hace unos años. Se desconoce por qué sucede esto. Algunos dicen que una de las causas puede ser una dieta más sana y mayor profilaxis. Sea cual fuere la causa, el problema no es solo biológico, también es cultural. Los jóvenes actuales no se vuelven adultos por culpa del hambre, la guerra o la penuria como ocurría antaño. Al contrario, a ellos se los protege de todo lo malo, de todo lo “feo” de la vida. No aprenden por tanto con la experiencia sino que son niños con mucha información (a través de las nuevas tecnologías, por ejemplo) pero con poca formación, porque nunca se han enfrentado a dificultad alguna. Carecen por tanto de inteligencia emocional, no saben valerse por sí mismos y se frustran en cuanto no tienen lo que piensan que les corresponde. En resumidas cuentas, maduran muy pronto en lo externo, en su aspecto físico, en sus apetencias sexuales, incluso, pero emocionalmente son niños. Tampoco ayuda que los padres, por su parte, se nieguen a madurar. Ahora la paradoja es que los adolescentes quieren ser adultos y los adultos se comportan como adolescentes hasta pasada la cuarentena. La solución no es fácil, pero se me ocurre que esos atribulados padres preocupados porque sus niñas de diez se comportan como Lolitas y no asumen su edad tal vez deberían empezar por dar ejemplo y asumir ellos la suya.
1.     COMENTARIO crítico personal de este fragmento (4 puntos). (No es un comentario lingüístico, sino crítico personal. No olvides incluir un resumen. Lo fundamental es opinar razonando.)
2.     LÉXICO.
1.      Significado que tienen en este fragmento, estas cuatro palabras: módica, vertiginosamente, profilaxis, paradoja  (0,5 puntos).
2.     Indicar y explicar qué palabras –o grupos de palabras- de este fragmento tienen similitud con la idea de “inmadurez”.(0,5 puntos) (Poner cuatro palabras o grupos de palabras, al menos).
3.     SINTAXIS Y MORFOLOGÍA
3.1 Análisis sintáctico. Estructura oracional de “Maduran muy pronto en lo externo pero emocionalmente son niños.”(0,5 puntos).(Basta con decir: 1) la clase de relación –yuxtaposición, coordinación o subordinación- y 2) el tipo de coordinación o subordinación.
3.2 Función sintáctica de las siguientes cinco unidades: (1) maduran ,(2) muy, (3) pronto, (4) pero,  (5) niños. (1 punto).
3.3 Análisis morfológico de las siguientes cinco palabras pertenecientes a la oración:
“ La solución no es fácil, pero se me ocurre que esos atribulados deberían empezar por dar ejemplo” (1) no, (2) fácil, (3) que, (4) esos, (5) deberían empezar (0,50 puntos).

4.     TEMA LITERARIO (3 puntos) (Realidad y poesía en La casa de Bernarda Alba.)

lunes, 2 de junio de 2014

LATÍN DE 4º: EXAMEN DE LA 3ª EVALUACIÓN

   Este es el control que hemos hecho el 30 de mayo (ante diem tertium Kalendas Iunias)

) Consulta el léxico de este control y declina en singular y en plural el sintagma "meus pater"  o "meum nomen" (2 puntos)
  Consultamos el léxico y comprobamos que pater-patris es un sustantivo masculino de la 3ª (como consul-consulis) y meus, un adjetivo del tipo 2-1-2: meus-mea-meum. Como el sustantivo es masculino, tenemos que escoger la terminación masculina: meus-mei. 
   En el caso de "meum nomen", el sustantivo nomen-nominis es también de la tercera pero neutro, por lo tanto seguirá el modelo de flumen-fluminis.
   Este sería el resultado: 
                              
                  Singular
               Plural
Nominativo
Me us
pater
Me i
Patr es
Vocativo
Me e
pater
Me i
Patr es
Acusativo
Me um
Patr em
Me os
Patr es
Genitivo
Me i
Patr is
Me orum
Patr um
Dativo
Me o
Patr i
Me is
Patr ibus
Ablativo
Me o
Patr e
Me is
Patr ibus



                              
                  Singular
               Plural
Nominativo
Me um
Nomen
Me a
Nomin a
Vocativo
Me um
nomen
Me a
Nomin a
Acusativo
Me um
nomen
Me a
Nomin a
Genitivo
Me i
Nomin is
Me orum
Nomin um
Dativo
Me o
Nomin  i
Me is
Nomin ibus
Ablativo
Me o
nomin e
Me is
nomin ibus


2ª) Analiza y traduce las siguientes oraciones:


                              
                             Germani milites romanos magnis proeliis vincunt
     
Vincunt: 3ª persona del plural del presente de indicativo del verbo vinco –vincere –vici-victum (3ª consonante): vencer.
Germani: Germani-germanorum  (los germanos) es el masculino plural del adjetivo germanus-a-um(los germanos).  Con la terminación en _i, solo puede ser un nominativo plural. Como el verbo está en plural y, por lo tanto, necesita un nominativo, este sustantivo será el sujeto de la oración (Los germanos vencen…)
milis-militis (soldado).  Puede ser nom., voc. y ac. del plural. Está al lado de “roman os”, que, con esa terminación en _os solo puede ser acusativo del plural de Romani-romanorum (los romanos).  Puesto que el adjetivo tiene que ir al lado de un nombre con el mismo caso, vamos a considera que el sintagma “milites romanos” está en acusativo plural y hace la función de CD
( Los germanos vencen a los soldados romanos…)
Magnis proeliis: es un sintagma que puede ser dativo o ablativo del plural pues está compuesto del adjetivo magnus-a-um (grande) y el sustantivo proelium-proelii (batalla), un sustantivo neutro de la segunda. Comprobamos que lo que mejor queda en la traducción es considerarlo como ablativo: en muchas batallas.
( Los germanos vencen a los soldados romanos en grandes batallas.)


   También se podría considerar que el sustantivo milites, que puede ser nom., voc. y ac. del plural, fuese concordando con Germani. Entonces tendríamos un sintagma "Germani milites" que estaría en nominativo plural, por lo tanto, formaría parte del sujeto de la oración:
(Los soldados germanos vencen a los romanos en grandes batallas).


   Esta oración es una pequeña variación de la anterior. Fijándote en el análisis anterior, traduce tú la siguiente oración:

  • Romani milites germanos multis proeliis vincunt. 


                                 Corpora     mulierum    aeterna    non    sunt.
Sunt: 3ª persona del plural del presente de indicativo del verbo sum (ser o estar). Como está en plural, necesitamos un nominativo plural para realizar la función de sujeto. Además, como es un verbo copulativo, tendrá también un nominativo plural concordando con el sujeto y que haría la función de Atributo.
En la oración hay dos palabras que pueden ser nominativo plural:
·         corpora , que es el nominativo plural de corpus-corporis (neutro de los sustantivos de la 3ª imparisílabos, como el modelo flumen-fluminis) ( los cuerpos no son… )
·         aeterna, pertenece al adjetivo aeternus-a-um. Con la terminación en _a puede ser muchos casos. En esta ocasión está en nominativo plural  y hará de atributo.
                                   Los cuerpos no son eternos
 Falta por analizar una palabra: mulierum. Sabemos que es de mulier-mulieris, un sustantivo de la 3ª declinación (imparisílabo) que se declina como consul-consulis. Con esta terminación, esta palabra solo puede ser genitivo plural, un caso que llevan las palabras que realizan la función de complemento del nombre. En esta oración, mulierum realiza la función de Complemento del nombre con respecto al núcleo de sujeto que es corpora:
                             Los cuerpos de las mujeres no son eternos.
Uno de los exámenes tenía la siguiente oración, que es una variación de la anterior. Ahora, haz tú el análisis y la traducción:
                             Corpora hominum aeterna non sunt.


                              Discipuli et discipulae linguae latinae multa verba scribunt
Scribunt: es la tercera persona del presente de indicativo del verbo  de la tercera conjugación (consonante) scribo-scribere-scripsi, scriptum: escribir. Necesitamos un sujeto que esté en nominativo plural.
                                                           Escriben.
Discipuli: es de discipulus-i, alumno, un sustantivo de la segunda declinación. Puede estar en nominativo del plural y su función será la de núcleo del sujeto:
                                                    Los alumnos escriben.
Discipulae: es de discipula-ae, alumna, un sustantivo de la primera declinación. Puede estar en nominativo del plural y su función será, también la de núcleo del sujeto:
                                              Los alumnos y las alumnas escriben
Linguae latinae: este sintagma está formado por el sustantivo femenino de la primera lingua-linguae y el adjetivo latinus-a-um, que va concordando con él: ambos están en genitivo singular y realizan la función de complemento del nombre dentro del sujeto de la oración:
                              Los alumnos y las alumnas de lengua latina escriben
Multa verba: este sintagma está formado por el sustantivo neutro de la segunda verbum-i, palabra, y el adjetivo multus-a-um, que va concordando con él. Ambas palabras pueden estar en acusativo plural y realizan la función de CD dentro del predicado de la oración:
                        Los alumnos y las alumnas de lengua latina escriben muchas palabras.           
Una variación de esta oración es la siguiente. Analízala y tradúcela tú:
                                   Pueri et puellae Romae multos servos habent.