Este historiador latino del siglo IV d.C. gozó del mecenazgo de los emperadores Juliano y Constantino. Pero fue a petición del emperador romano Valente que escribió el Breviarium ab urbe condita, un compendio de la historia romana en diez volúmenes. La colección relata la historia de Roma, desde su fundación hasta la época de Valente.
El profesor José Tomás Saracho Villalobos del I.E.S. Llerena en Extremadura ha escrito en su blog una biografía muy completa de Eutropio y de esta obra que vamos a traducir. Me parece interesante que la leáis antes de empezar con el trabajo.
BIOGRAFÍA.
Nació poco después del 320 d.C. Contemporáneo del emperador Valente y de Juliano.
Murió con posterioridad al año 387 ó 390. No se conoce con certeza su lugar de nacimiento, se cree que pudo ser Italia o bien en la provincia de Asia, por su nombre griego. Perteneció a una familia acomodada, formándose para desempeñar diversos cargos administrativos en el Estado, fue secretario del Emperador Constantino, y acompañó veintiséis añosmás tarde a Juliano en su expedición contra los persas, desempeñó el cargo de procónsul en Asia en el año 373, y en el reinado de Teodosio el Grande fue prefecto del pretorio, hasta que en el año 387 logra compartir el consulado con el emperador Valentiniano II.
OBRA.
A petición del Emperador Valente escribió el Breviarium Historia Romae. El Emperador,
cosa no rara en aquella época, era un hombre inculto, si bien con grandes deseos de instruirse.
Quizá por esto escribió Eutropio en latín, ya que el griego era desconocido por el Emperador.
Su actividad literaria debió se amplia, aunque sólo se ha conservado su obra Breviarium. La
dedicatoria de su obra a Valente es prueba de su gratitud hacia el emperador. Durante los años 367-
369 estuvo luchando en la región del Danubio contra los godos. Es probable que Eutropio le
acompañara. En estos años fue nombrado magister memoriae de Valente, cargo que ocupaba hasta
el 369 cuando le dedicó su Breviarium. Entregó su obra al Emperador cuando éste había celebrado
su triunfo sobre los godos y asumió el título de Gothicus Maximus.
Nos ha proporcionado estos datos en la dedicatoria que encabeza la obra:
DOMINO VALENTI GOTHICO MAXIMO PERPETUO AUGUSTO EUTROPIUS V. C. MAGISTER MEMORIAE (V.(ir) C(larissimus)
El título de la obra bien puede entenderse como resumen, o síntesis personal procedente de
varias obras. Este género historiográfico tuvo mucho éxito en Roma, pues era un género muy
demandado por el público. Estaba muy conectado con otros subgéneros como es el de la biografía, siguiendo en este caso el estilo y la información facilitada por Suetonio (el esquema es el mismo:origen, vida privada del César en cuestión, formación militar, política interior, retrato en el que se incluyen las costumbres, cultura, gustos literarios; la muerte, duración del reinado, elogio o condena del emperador).
Se divide en diez libros, donde narra la historia de Roma desde la fundación de la ciudad
hasta la muerte de Joviano en el año 364.
Se limita a transmitir los acontecimientos más significativos y sólo en las historia de los
emperadores añade algunas características de los mismos, muy cortas por lo general, pero brillantes por su imparcialidad.
Utiliza como fuentes a Tito Livio sobre todo para la época de la monarquía y la república;
Suetonio, y una serie de autores secundarios (Fabio Píctor, Floro).
ESTILO.
Su estilo es superior al de la mayoría de sus contemporáneos. Apenas utiliza expresiones que
no se usaran en los mejores siglos de la literatura latina. La lengua de Eutropio puede definirse
como “sobria”, aunque no propiamente “clásica” y no siempre “elegante”. Las repeticiones que se
le achacan pueden disculpársele pensando en el fin didáctico que motivó el libro.
Morfología
Se da también una tendencia al uso de la pasiva impersonal, que encontramos en I,20:
Camilo… Gallis superventum est o IV,27: sucessum est ei a C. Mario Son muy numerosas
las ocasiones en que se usa pugatum est.
Su
vocabulario es sencillo, técnico en ocasiones, reflejo de la documentación oficial que
maneja. Difiere del clásico por algunos vocablos novedosos como dubietas, medietas, nimietas
, por algunas palabras nuevas como iuncturae (corpus militare) o por algunas recientes acepciones de vocablos ya existentes como exsequiae. Se ha señalado el uso denombres de agentes en -or o -sor
como receptor , corrector , affectator , locupletor ,repressor …, propios del latín tardío. Otros términos que no son clásicos aparecen sobre todo en la época imperial. El léxico de Eutropio evidencia también la evolución que venía sufriendo el latín literario y que acabaría dando origen a las lenguas romances.
El fenómeno más frecuente es la transposición de los tiempos de sum en las formas perifrásticas, de manera que los tiempos de infectum son substituidos por tiempos de perfectum: I,9,5
fuerat expulsus.
También hay que señalar el uso del pluscuamperfecto con habeo + participio de pasado como en VI,19:
ubi milites congregatos habebat o
genituram filiorum ita cognitam habuit de VII,20 .
Sintaxis.
Prefiere la parataxis a la hipotaxis (yuxtaposición de participios, como en VIII,4 donde
aparecen: exhibens… frequentans… habens… sedens… laedens... agens… ditans
Hay que señalar el uso de quod en completivas con verbos de habla, inicio del proceso que
acabará substituyendo los infinitivos por conjunciones en las lenguas romances.
Preponderancia del genitivo sobre el ablativo para la expresión de la cualidad.
Las conjunciones sed y tamen ven atenuados sus valores adversativos para marcar la continuidad de la argumentación.
Estilo.
La preocupación principal del autor es la
brevitas que alcanza con elipsis de distintos tipos
como construcciones participales y asíndeton; pero también un cierto deseo de variatio, especialmente en los últimos cinco libros; algún pleonasmo, ejemplos de quiasmo, paralelismo buscado en algunas frases y algunas expresiones poéticas.
BIBLIOGRAFÍA.
- Eutropius:Breviarium ab urbe condita, recognovit , Carolus Santini, Teubner, Leipzig,1979, Madrid, Coloquio, 1988
- Eutropio:Breviario; Aurelio Víctor: Libro de los Césares, Introducción, traducción y notasde Emma Falque, Madrid, Gredos, 2008.
- Bordone, Fabrizio: “La lingua e lo stile de Breviarium di Eutropio”, Anali Online di Lettere, Ferrara, vol 2 (2010), pp. 143.162.