2.6.
Quidam ex Gallis unum ex Romanis provocavit. Et
cum processisset armatus, corvus ei supra dextrum bracchium sedit. Mox commissa
adversum Gallum pugna, idem corvus alis et unguibus Galli oculos verberavit, ne
rectum posset aspicere. Ita a tribuno Valerio interfectus. Corvus non solum victoriam ei, sed etiam nomen dedit. Nam postea idem
Corvinus est dictus.
Qui-dam
|
ex
|
Gallis[1]
|
unum
|
ex
|
Romanis
|
provocavit.
|
pron.indef. (N.sg.)
|
prep.
|
Ab.pl.
|
Ac.sg.
|
prep.
|
Ablpl.
|
3.sg.p.pf.
|
SUJ.
|
Compl. de "quidam"
|
CD
|
CC
|
NVP
|
||
Alguno
|
de entre los galos
|
a uno
|
de entre los romanos
|
retó
|
[1] ex Gallis: no es un CC
(pues no complementa al verbo), es decir: no se interpreta como "alguno
retó entre los galos"sino un complemento de "quidam"
("alguno de entre los galos" retó.....). Lo mismo ocurre con ex
Romanis respecto a unum (uno de entre los romanos).
Et,
|
cum
|
(Valerius
Corvinus)
|
processisset
|
armatus,
|
Conj.
|
conj.
|
(Sujeto
omitido)
|
3.sg.p.plusc.subj.
|
N.sg.
|
Nx
|
Nx.
|
|
NVP
|
PVO
|
Y,
|
cuando
|
Valerio Corvino
|
había avanzado
|
armado,
|
(Et)
|
corvus
|
ei
|
supra
|
dextrum
|
bracchium
|
sedit
|
Conj.
|
N.sg.
|
D.sg.
|
prep.
|
Ac.sg. (cn)
|
Ac.sg. (n)
|
pr.pf.
|
Nx
|
SUJ.
|
CI
|
CC
|
NVP
|
||
Y
|
un cuervo
|
a él
|
sobre el brazo derecho
|
se posó
|
Mox
|
commissa
|
pugna
|
adversum
|
Gallum
|
Adv.
|
Part. Abl.sg.
|
Ab.sg.
|
prep.
|
Ac.sg.
|
CC
|
NVP
|
SUJ.
|
CC
|
|
Apenas
|
entablada
|
la lucha
|
contra el galo
|
|
Oración de Participio
(ablativo) absoluto CCT.
|
idem
|
corvus
|
alis
|
et
|
unguibus
|
Galli
|
oculos
|
verberavit
|
N.sg. (cn)
|
N.sg. (n)
|
Ab.pl.
|
conj.
|
Ab.pl
|
G.sg. (cn)
|
Ac.pl. (n)
|
pret.perf.
|
SUJ.
|
CC
|
Nx
|
CC
|
CD
|
NVP
|
||
El mismo cuervo
|
con alas
|
y
|
uñas
|
los ojos del galo
|
golpeó
|
ne
|
rectum[1]
|
aspicere
|
posset,
|
conj.
|
Ac.sg.
|
Inf.pres
|
pr.imperf.subj.
|
Nx.
|
|
|
|
para que no
|
recto
|
ver
|
pudiese,
|
[1] rectum: acusativo con
valor adverbial (ver recto = ver
rectamente, es decir, de frente.
ita
|
a
|
tribuno
|
Valerio
|
interfectus[1]
|
(est)
|
adv.
|
prep.
|
Ab.sg.
|
Ab.sg.
|
3.sg.pret.perf. (vp)
|
|
CC
|
C.AG.
|
APOS.
|
NVP
|
||
así
|
por el tribuno
|
Valerio
|
fue matado
|
[1] interfectus = interfectus
est.
corvus
|
non
|
solum
|
victoriam
|
ei
|
(dedit)
|
sed
|
etiam
|
nomen
|
dedit
|
N.sg.
|
adv.
|
adv.
|
Ac.sg.
|
D.sg.
|
|
conj.
|
adv.
|
Ac.sg.
|
p.pf.
|
SUJ.
|
|
C.C.
|
C.D.
|
C.I.
|
NVP
|
Nx
|
C.C.
|
C.D.
|
NVP
|
el cuervo
|
no
|
sólo
|
la victoria
|
a él
|
dió,
|
sino
|
también
|
el nombre
|
dió
|
|
post-ea[1]
|
idem
|
Corvinus
|
est
|
dictus
|
adv.
|
adv.
|
N.sg.
|
N.sg.
|
pret.perf. (vp)
|
|
|
CC
|
SUJ.
|
PVO
|
NVP
|
|
en efecto
|
después
|
el mismo
|
Corvino
|
fue dicho (llamado)
|
[1] postea <
post + ea: literalmente
"tras estos hechos" (después)
Alguno
de entre los galos retó a uno de entre los romanos. Y cuando (Valerio) se había
presentado armado, un cuervo se le posó sobre el brazo derecho. (Habiendo sido)
entablada enseguida la lucha contra el galo, el mismo cuervo golpeó los ojos del
galo con sus alas y garras, para que no pudiese ver recto (de frente). Así fue muerto (el galo) por el tribuno
Valerio. El cuervo no solo le dio la victoria, sino también un nombre. En
efecto, el mismo (Valerio) fue llamado después “Corvino”.
No hay comentarios:
Publicar un comentario