Elegía a Ramón Sijé

A las aladas almas de las rosas

del almendro de nata te requiero:

que tenemos que hablar de muchas cosas,

compañero del alma, compañero.

domingo, 19 de mayo de 2013

SEGUNDA GUERRA PÚNICA (3.22)


3.22. Hannibal tres exploratores ad Scipionis castra misit, quos captos Scipio circumduci per castra iussit ostendique his totum exercitum, mox etiam prandium dari dimittique, ut renuntiarent Hannibali quae apud Romanos vidissent. 

Hannibal
tres
exploratores
ad
Scipionis
castra
misit,
N.sg.
Ac.pl. (cn)
Ac.pl. (n)
pr.
G.sg. (cn)
Ac.pl. (n)
p.perf. 3.sg.
SUJ.
C.D.
C.C.
NVP
Aníbal
tres exploradores
al campamento de Escipión
env

Scipio
iussit[1]

circumduci,
ostendi,
dari,
dimitti,

N.sg.
p.perf. 3.sg.

Inf. pres. (vp)
Inf. pres. (vp)
Inf. pres. (vp)
Inf. pres. (vp)

SUJ.
NVP

 CD
CD
CD
CD

Escipión
ordenó

(ser llevados)
(ser mostrado)
ser dado)
(ser liberados)


[1] Iussit:  verbo principal que rige todas las oraciones de infinitivo que siguen a continuación (en función de C.D.)

quos
captos
per
castra
circumduci
Ac.pl. (n)
Ac.pl. (cn)
pr.
Ac.pl.
Inf.pres. (vp)
SUJ. (de inf.)
C.C.
NVP
que estos,  capturados,
por el campamento
fuesen llevados
et (-que)
ostendi-que
his
totum
exercitum
conj.
Inf.pres. (vp)
D.pl.
Ac.sg. (cn)
Ac.sg. (n)
Nx
NVP
C.I.
SUJ. (de inf.)
y
fuese mostrado
a estos
el ejército entero
mox
(iussit)
etiam
prandium
dari
et (-que)
dimitti (-que),
adv.

adv.
Ac.sg.
Inf.pres. (vp)
conj.
Inf.pres. (vp)
C.C.

C.C.
C.D.
NVP
Nx
NVP
luego
(ordenó)
también
un almuerzo
fuese dado
y
fuesen liberados
ut
Hannibali
renuntiarent[1]
quae
apud
Romanos
vidissent[2].
conj.
D.sg.
p.imperf. subj.
Ac.pl. (neutro)
prep.
Ac.pl.
p.plusc.subj.
Nx
C.I.
NVP
C.D.
C.C.
NVP
para que
a Aníbal
contasen
las-cosas-que
entre los romanos
habían visto


[1] Or.sub.adv.final  (para que informasen)
[2] Orac.sub.de relat. sustantivada (sin antecedente) en función de C.D. de "renuntiarent".

3.22. Aníbal envió tres exploradores al campamento de Escipión, los cuales, (siendo) capturados, Escipión mandó que fueran llevados alrededor por el campamento, y que les fuera mostrado el ejército entero, (mandó) que luego además fuera dado un almuerzo (a ellos) y (que) fueran liberados, para que informaran a Aníbal (sobre) lo que habían visto entre los romanos.





No hay comentarios:

Publicar un comentario